Доброго дня, плануємо найближчим часом їхати до Німеччини, підкажіть які документи треба апостилювати, та які брати в перекладі на німецьку. Дитина має інвалідність, ці документи також потрібно перекладати чи вони не знадобляться?
Доброго дня, плануємо найближчим часом їхати до Німеччини, підкажіть які документи треба апостилювати, та які брати в перекладі на німецьку. Дитина має інвалідність, ці документи також потрібно перекладати чи вони не знадобляться?
Доброго дня, маринаб.!
Я не можу дати однозначну відповідь на це запитання, бо це залежить від Вашої мети перебування у Німеччині та перспектив та планів залишитися.
Наприклад, під час вступу до університету чи зверненні до РАЦСу (укладання або розірвання шлюбу) Вам знадобляться завірені копії дипломів і цілої низки документів. Якщо Ви будете, наприклад, щось продавати (автівку, квартиру, рухоме/нерухоме майно), знаходячись вже на території Німеччини, то Вам потрібно буде писати довіреність на людину, яка буде продавати це на території Німеччини і, відповідно, робити апостилювання цієї довіреності. І так можно проходити по кожній сфері життя та, відповідно, документам, які можуть у перспективі знадобитися. Апостиль не ставиться в Німеччині на кожному документі, і апостилювати документи треба у надзвичайних випадках.
Я б рекомендувала Вам брати з собою усі документи, які є також життєво необхідними в Україні: від свідоцтва про народження, шкільних атестатів до трудової книжки, документи про наявність усіх щеплень і т.і.
Їх всі в ідеалі треба перекласти на німецьку мову, але їх можна перекласти на німецьку мову вже і в Німеччині, бо такі переклади треба ще й нотаріально завіряти, а не просто перекладати. На території Німеччини ці обидві функції виконують, наприклад, присяжні перекладачки//присяжні перекладачі.
Міла