Що таке "Together in Germany (TiG)" (Pазом у Німеччині)?

Твоя громадська інтернет-платформа для всіх питань про життя в Німеччині

На платформі Together in Germany (TiG) ти зустрінеш людей з твоєї спільноти. Тут ти можеш задати свої питання про життя в Німеччині в безпечному цифровому просторі, обмінятися думками та ідеями i познайомитися з іншими учасниками.

 

Форум спільноти – разом ми сильні!

Чи може мій роботодавець звільнити мене, якщо я захворію? Коли я отримаю дозвіл на проживання? Де я можу знайти безкоштовний курс німецької мови? І чи маю я право на житлову допомогу? У тебе також є такі чи інші питання?

Тоді Форум TiG - це правильне місце для тебе!

 Ти можеш отримати відповіді безпосередньо від спільноти. Якщо члени спільноти не знають, що робити, наші модератори допоможуть вам знайти відповідь.

У тебе немає конкретного питання, але ти хочеш обмінятися ідеями з іншими людьми зі спільноти або подiлитися досвідом і знаннями? Тоді зареєструйся та почни!

 

TiG проконсультує саме тебе

Твоє питання дуже специфічне? Модератори TiG направлять тебе до професійних консультантів. Ми не залишимо тебе самого з твоїм запитанням!

Команда TiG - від спільноти для спільноти

Роботy інтернет-платформи забеспечує міжнародна команда, яка ділиться на форумі широким спектром знань на такі теми, як перебування, право, соціальні справи, робота, охорона здоров'я, сім'я та освіта.

Модератори

Яра Альмунайсель

Модераторка англійською мовою

 

Яра вивчала міжнародні відносини та політологію в Швеції та Шотландії з фокусом на регіон Машрек. Свій перший професійний досвід роботи вона отримала в різних неурядових організаціях в Палестині / Ізраїлі. До приходу в TiG Яра працювала в Берліні соціальним працівником з дітьми та молоддю, які мігрували або були змушені втекти з рідної країни. На добровільних засадах вона організовує щорічний палестинський фестиваль мистецтва і культури в Берліні.

 

 

Гольшан Фaял

Модераторка мовою фарсі

 

До того, як приєднатися до TiG, Гольшан була соціальним працівником для мігрантів та людей з досвідом біженців (наприклад, у Німецькому Червоному Хресті та організації trixiewiz e.V.). Вона має великий досвід консультування жінок та працює на волонтерських засадах у феміністичних колективах. Під час вивчення англійської лінгвістики вона виявила свою пристрасть до політичної теорії і з тих пір також працює перекладачем критичної літератури

 

 

Даніела Цубер

Модераторка німецькою мовою

 

До того, як Даніела прийшла в “TiG”, вона вивчала соціальну роботу в місті Кобург, а потім працювала в міграційній службі в Бранденбурзі (в тому числі в молодіжній міграційній службі “Diakonie” і в службі консультування біженок та біженців “Caritas”). Як волонтерка, вона підтримує людей, яким колись довелося втікали з власної країни, у подоланні бюрократичних перешкод, а також консультує дітей і молодь у кризових ситуаціях через чат у двох некомерційних організаціях.

 

 

Су Парлак

Модераторка турецькою мовою

 

Су вивчала соціологію в Стамбулі, а потім отримала ступінь магістра за спеціальністю "Соціологія - європейські суспільства" в Берліні. Працювала консультантом з питань мігрантів у різних неурядових організаціях та фондах у Туреччині та Німеччині. Проводила дослідження доступу пацієнтів-мігрантів до системи охорони здоров'я в Університеті Шаріте. Є волонтером проекту "Цифрові жінки" у Redi School.

 

 

Осама Рамадан

Модератор арабською мовою

 

Осама вивчав економічну інформатику в Сирії та управління неприбутковими організаціями і державне управління із фокусом на громадянське суспільство та недержавних акторах у Берліні. До приходу в TiG Осама працював у різних проєктах у сфері інтеграції та громадської активності, а також надавав консультації з питань працевлаштування та навчання. У вільний час він цікавиться такими темами як права людини, соціально-політична задіяність та управління конфліктами. 

 

 

Софі Baдe

Модераторка французькою мовою

 

Софі родом з Сенегалу і отримала докторський ступінь в Університеті Кельна в області африканських мов і культур. У 2019 році вона приїхала до Берліна і працювала редактором журналу „LoNam“. Для Софі дуже важливо, щоб люди з міграційним корінням брали участь в громадському житті і були почутими. Саме тому вона координувала громадський проект Space2groW. Водночас вона бере активну участь в ініціативах щодо самовизначення біженців та мігрантів та співпраці у сфері розвитку.

 

 

Міла Компанець

Модераторка українською мовою

 

Міла народилася та виросла в Україні. У 2011 році вона отримала ступінь магістра за спеціальністю "Письмовий та усний переклад (німецька, англійська, українська та російська мови)". Знання 4 мов та досвід роботи перекладачкою зробили вагомий внесок у її здібності та навички у спілкуванні з людьми з різних культур, з різноманітними світоглядами та різного походження. У 2012 році Міла переїхала до Німеччині, до Берліна, де отримала ступінь бакалавра за спеціальністю "Європейські масс-медіа" в університеті міста Потсдам. Оскількі Міла прагне допомогти своїм співвітчизницям та співвітчизникам та підтримати їх у цей непростий для її країни час, проєкт "Together in Germany" ("Разом у Німеччині") став для неї правильним рішенням у цьому прагненнні. Перебуваючи за межами України, вона намагається допомогти людям, консультуючи їх з різних питань та ділиться своїм багаторічнім досвідом та знаннями, здобутими у Німеччині.

 

 

Свєта Кройцер

Модераторка російською мовою

 

Свєта народилася в Росії і є етнічною українкою. До Німеччини приїхала у 2011 році за програмою “FÖJ” (Добровільний екологічний рік), потім вивчала предмет “Емпіричні дослідження демократії” в магістратурі в Університеті Йогана Гутенберга в Майнці, а в 2021 році отримала громадянство Німеччини. Свєта самостійно пройшла всі складнощі міграції та німецької бюрократичної системи. Цей безцінний досвід дає їй гарне розуміння того, як працюють міграція та інтеграція, і необхідні знання для того, щоб спілкуватися з людьми з міграційним минулим у Німеччині та допомагати їм якнайкраще у розв’язанні бюрократичних і соціальних питань.

 

 

Мі Нґуєн

Модераторка німецькою та англійською мовою

 

До цього часу Мі підтримувала людей з-за кордону в процесі імміграції до Німеччини, особливо у спілкуванні з органами влади та безпосередньо під час візитів до них. Вона спеціалізується на таких темах, як  (трудова) міграція, возз‘єднання сім’ї та визнання іноземних професійних та академічних кваліфікацій. Вона вивчала культуру та соціологію в Європейському університеті Віадріна. Щороку на волонтерських засадах Мі організовує конференції на різноманітні соціальні, культурні та суспільно значущі теми.

 

 

Шабір Салімі

Модератор мовою пушту

 

Шабір Ахмад Салімі - журналіст, письменник і громадський активіст з Афганістану. Він навчався на факультеті "Мова та література" в університеті Кабулу, а згодом працював в афганських національних та міжнародних організаціях та ЗМІ. З 2020 року Шабір був місцевим співробітником німецької організації в Афганістані.

Він зробив переклад кількох книг з англійської мови на пушту, але лише дві з них були опубліковані. Його перша книга "Як розмовляти з будь-ким, будь-коли, будь-де", написана Ларрі Кінгом, була опублікована у 2017 році, а друга книга "Нельсон Мандела" - у 2018 році. Він перекладав, редагував і писав для кількох громадських проєктів, а також написав сотні текстів мовою пушту.

Шабір переїхав до Німеччини у 2021 році, а у квітні 2022 року став членом афганської команди "Handbook Germany" і зараз працює модератором платформи мовою пушту в "Handbook Germany : Together".

 

 

Маджд Альскейф

Модератор арабською мовою

 

Маджд родом із Сирії, де він вивчав бізнес-адміністрування. Крім цього, він також вивчав містобудування та міський дизайн в Україні, де здобув ступінь магістра з міського дизайну та економічного розвитку міст. До того, як приєднатися до команди, Маджд працював у Берліні над різними проектами з розвитку громад і районів, інтеграції та підтримки іммігранток й іммігрантів та їхніх родин, супроводжуючи їх у процесі інтеграції та надаючи цільові консультації на різні теми. Це доповнює його волонтерську роботу в проектах, що працюють з дітьми з міграційним минулим.

Співробітники проєкту

Eлона Бекірай

Студентська помічниця
Eлона вивчає політологію та підтримує TiG у сфері зв'язків з громадськістю та нетворкінгу. Як авторка, у своїй книзі віршів «und wir kamen jeden sommer» („а ми приходили щоліта“) вона поетично робить відчутними почуття зламаності, а також питання приналежності та її відсутності в Німеччині. Вона займається антирасизмом і наразі очолює активістський арт-проект для Gorki X в театрі ім. Максима Горького в пам'ять про жертви угруповання Націонал-соціалістичного підпілля (NSU).

 

Мошкан Ерарі
Координаторка проєкту

Мошкан Ерарі – журналісткa і кінорежисер. Її журналістська кар'єра почалася на pадіо (RBB). За цим послідувала багаторічна робота редактором, автором мовлення та позаштатним іноземним кореспондентом. Вона реалізувала численні кінопроекти в Німеччині, Азербайджані, Ірані, Афганістані та Греції. Крім того, вона концепціонує та реалізує, в якості режисера і віджея, проекти для фондів, неурядових організацій та установ та підтримує змістовну та художню співпрацю з соціально-культурним центром Community Art в Мангеймі (театр). Для організації NEUE DEUTSCHEN MEDIENMACHER *innen вона є тренером / доповідачем у журналістських тренінгах Google News Lab. Вона очолює проект „Handbook Germany“ та є одним з координаторів проекту TiG.

 

Соня Варґас

Технічна підтримка проєкту

Соня родом із Колумбії. З 2002 року живе у Берліні, де вона вивчала етнологію та латиноамериканські студії. Протягом чотирьох років Соня працювала координаторкою волонтерів у закладах для біженців. Прагнучи уможливити ширше охоплення для суспільно значущих проєктів, вона здобула освіту менеджерки з цифрової трансформації. Працювала консультанткою та менеджеркою ІТ-проектів з розбудови інтернет-присутності неурядових організацій. З вересня 2022 року обіймає посаду керівниці ІТ-проектів TiG.
 

Шуб Панвала

Студентський помічник технічної підтримки проєкту
Шуб вивчає інформатику в Бранденбурзі і підтримує команду в подоланні всіх проблем в технічній сфері.