Перевод документа об образовании

RuslanSh • 8 ноября 2023
10 Комментарии
0 мне нравится

Скажите, у кого переводить документ об образовании для последующей отправки на признание.

На официальных страницах написано, что должны быть одобренные судами Германии переводчики. Официальные органы прислали даже список их в моей стране пребывания. Но оказалось, что они не одобреные, а "обычные", а других нет. Можно ли использовать перевод от них? И должен ли он быть нотариально заверен? А как быть с заверением знаний самого переводчика? Или это всё заверяется подписью одного нотариуса? Нотариуса тоже может быть "обычный"?

Так же пишут, что можно в Германии обратиться к одобренным переводчикам, но без визы туда не попасть, а оформление не рабочей визы представляет неразрешимые финансовые трудности (не говоря о необходимости владеть на достаточном уровне языком).

И после перевода куда всё это отсылать и в каком составе. Пытался проконсультироваться у официальных германских органов - один раз ответили и больше не отвечают.

Ответы (10)

Moderation

Добрый день и спасибо за ваш вопрос!

В Германии многие переводчики и переводчицы имеют статус присяжных (allgemein beeidigten, öffentlich bestellten bzw. allgemein ermächtigten Dolmetscherinnen und Dolmetscher sowie Übersetzerinnen und Übersetzer). Именно эти документы имеют официальный статус. Я не знаю из какой вы именно страны, поэтому разберу на примере страны, о которой знаю и с какой могу сравнить. То, что делают немецкие присяжные переводчики и переводчицы, в России принято называть нотариально заверенным переводом. Как правило, в хороших переводческих бюро есть свои нотариусы, которые заверяют эти переводы, и после чего они являются официальными.

Если вы планируете отправлять официально переведенный документ не из Германии, то ищите бюро переводов, которые работают с нотариусами.

Дайте, пожалуйста, знать, удалось ли мне прояснить ситуацию и ответить на Ваш вопрос.

До связи!
Света

Я из Казахстана. То есть, можно к обычному переводчику пойти и потом заверить у обычного нотариуса?

Я из Казахстана. То есть, можно к обычному переводчику пойти и потом заверить у обычного нотариуса?

Я из Казахстана. То есть, можно к обычному переводчику пойти и заверить у обычного нотариуса?

Я из Казахстана. То есть, можно к обычному переводчику пойти и заверить у обычного нотариуса?

Я из Казахстана. То есть, можно к обычному переводчику пойти и заверить у обычного нотариуса?

Я из Казахстана. То есть, можно к обычному переводчику пойти и заверить у обычного нотариуса?

Moderation

Добрый день!

Не совсем. Ищите именно бюро переводов с опцией нотариального перевода на немецкий язык. Такими, например, могут быть
https://sunrisesolutions.kz/nostrifikaciya/
https://intellectus.kz/services/notarial-translation/
https://archy.kz/nur-sultan/notarialniy-perevod
https://centernur.kz/zaverenie-perevoda/notarialnoe-zaverenie

Дайте, пожалуйста, знать, удалось ли мне прояснить ситуацию и ответить на Ваш вопрос.

До связи!
Света

Такими вопросами также занимаются специалисты бюро переводов АвентА - https://aventa.com.ua/perevod.html Они сотрудничают с нотариусами, заверяют переводы нотариально. При необходимости оказывают услуги легализации (апостилирования). Все зависит от конкретного случая.

чтобы опубликовать, пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.